miércoles, 7 de abril de 2021

Kinestem Program

 

How does Kinestem Program meet each of the requirements of the Texas Dyslexia Handbook?

 

According to MANUAL SOBRE LA DISLEXIA (Procedimientos sobre la dislexia y trastornos relacionados) Version 2018 by TEA and following Figure 3.4 on page 31, the areas of assessment for dyslexia should be as follows.

1. ACADEMIC SKILLS

1.1. Letter knowledge:

1.1.1. Name.  K

1.1.2. Associated sound. PK

1.2. Reading single words. PK

1.3. Accurate decoding of unknown words. 

1.4. Reading fluency is assessed as follows:

1.4.1. Speed

1.4.2. Accuracy PK

1.4.3. Pronunciation PK

1.5.        Reading comprehension PK

1.6.        Writing PK

2. COGNITIVE PROCESSES

2.1. Phonological/phonemic awareness PK

2.2. Rapid symbol or object naming PK

3. ADDITIONAL POSSIBLE AREAS

3.1. Vocabulary PK

3.2. Auditory comprehension PK

3.3. Verbal expression PK

3.4. Written expression PK

3.5. Handwriting PK

3.6. Memory for letters or sequence of symbols (orthographic processing) PK

3.7. Calculation/mathematical reasoning

3.8. Phonological memory PK

3.9. Verbal working memory PK

3.10. Speed processing

The time when the Kinestem Program has an impact on it has been marked with PK (Prekinder) or K (Kinder).

THE INTERVENTION PRINCIPLES OF THE KINESTEM PROGRAM

These principles follow the Texas Dyslexia Performance Standards and we apply them to all children to reduce and prevent reading disorders.

1.       Multisensory: In addition to using the classic multisensory pathways, Kinestem Program uses strategies (the connector) so that the student can easily remember the phoneme-letter relationships and write the letter without spatial orientation problems.

 

2.       Systematic and cumulative: The teaching of letters follows the order of learning suggested by all scholars of the subject. The learning of syllables is structured in a progressive way.

 


3.       Explicit instruction on the alphabetic principle: The alphabetic principle is explicitly taught to the student and reinforced through phonological awareness.

 

4.       Diagnostic instruction: From the beginning of instruction the teacher can assess whether a student will require special help in reading. Moreover, the program teaches the teacher to evaluate the student's progress in each letter.

 

5.       Synthetic instruction: Synthetic instruction is carried out to arrive at the word from the phoneme through the careful use of syllables. It is essential for reading.

 

6.       Analytical instruction: The program develops it because it is essential for proper writing.

 

7.       Preventive intervention: With the use of the Kinestem Program, we avoid the difficulties of learning to read in the early stages.  Although the pace of learning may be slower, we ensure that the teaching will be similar to that used by specialists in reading therapy.

 

8.       Teacher training: Teacher training is the basis of the system. That is why the instruction in the Kinestem Program does not end at the end of the classroom course and we include hours of video conference assistance.

 

How many students can be in a group?

1 to 3 students

What company guidance is there regarding small group implementation?

The program works well in groups of up to 3 students, as long as these groups are homogeneous. Teachers can be provided with tests to assess the performance levels of each student.

What ages is this developmentally intervention appropriate for?

The Kinestem Program works by objectives. It is designed for mental ages approximately 36 months and above.  In areas where preschool education begins at age 3, students are reading with comprehension in 3- or 4-word sentences by the end of prekindergarten.   It works by procedures independent of each other.  These are:

1.       Pointing mechanism (directionality in reading and Rapid Automatized Naming).

2.       Word identification (lexical awareness). Here, the teacher works with the vocabulary and expressions that the student needs according to the Texas educational program. In this way, inadequate pronunciation and faulty expressions are corrected while the student acquires lexical awareness, so that later when he/she is able to write, he/she will be able to separate written words.

3.       Visual identification (grapheme identification).

4.       Auditory identification (auditory discrimination).

5.       Phoneme categorization (phonological awareness).

6.       Syllabic synthesis (creation of syllables and words from phonemes).

7.       Grapheme/phoneme and phoneme/grapheme relationship (the relationship is established from the body itself so that learning is fast and there are no spins when writing the letters or alterations in reading).

8.       Orthographic teaching begins before the student knows how to read and write

.

How much time does a lesson take?

If all the procedures are worked on, the time spent can be 30 to 50 minutes. There are work procedures that are games for children, such as puzzles for letter identification. This is possible because the letters used by the program are modular, constructed by circles and straight lines.


More information 

viernes, 22 de mayo de 2020

Modelo Simple de Lectura o Simple Model Of Reading (SMR)



¿Qué es leer?


Según la RAE, leer es «Pasar la vista por lo escrito o impreso comprendiendo la significación de los caracteres empleados.»
Esta definición, tan rotunda y sencilla, nos lleva a dos ideas que conllevan procesos cognitivos diferentes en la definición del hecho:

1. Leer es descodificar los caracteres escritos.
2. Leer es comprender el significado que implican esos caracteres.

Además de la lógica de la RAE, los estudios en esta área aportan pruebas de que la descodificación y la comprensión contribuyen por separado a la capacidad lectora. Utilizando la regresión múltiple, varios investigadores (por ejemplo, Curtis, 1980; Stanovich, Cunningham y Feeman, 1984) demostraron que la lectura de pseudopalabras  y la comprensión auditiva contribuyen de forma independiente a la comprensión lectora. 

Para diferenciar el papel de cada uno de los puntos anteriores, capacidad de descodificación y comprensión del lenguaje, Gough y Tunmer (1986) propusieron el Modelo Simple de Lectura o Simple Model Of Reading (SMR), en el que se sostiene que la comprensión en la lectura (R) es igual al producto de la descodificación (D) y la comprensión del lenguaje (C) (véase también a Hoover y Gough, 1990). 

R = D × C


En la práctica es algo completamente lógico. Imaginemos un alumno de habla alemana, que descodifica correctamente los caracteres españoles (D=27, letras del español), pero no conoce el idioma (C=0). Si utilizamos la fórmula predictiva sabremos que su comprensión lectora en español será nula:
R=27x0; R=0
Del SMR se desprende que debe haber tres tipos de discapacidad en la lectura obedeciendo a las siguientes causas: 
1. Insolvencia en la descodificación.
2. Déficit de comprensión. 
3. Ambas. 
En este modelo se argumenta que el primer déficit es la dislexia, el segundo la hiperlexia, y el tercero la discapacidad de lectura común.

Existen versiones modificadas del SMR que sugieren que la relación entre la descodificación y la comprensión lingüística debe ser aditiva en lugar de multiplicativa.

Joshi y Aaron (2000) realizaron un doble estudio, en el primero compararon la eficacia predictiva de las dos fórmulas: 

a) R = D × C
b) R = D + C


En el segundo se agregó a la fórmula la velocidad de procesamiento (S) para deducir si mejoraba la capacidad de predecir la comprensión lectora en el SMR.
Sus conclusiones modificaron la fórmula dejándola como sigue:
R=D x C + S
Aunque, si el valor de D o el de C son extremadamente bajos la fórmula podría quedar en entredicho. El lector debería preguntarse para qué sirve una gran velocidad de procesamiento con un desconocimiento del idioma. Pongamos números, como en el ejemplo anterior D=27, C=0, S=2, nos daría una comprensión lectora de 2, sin conocer el idioma, algo totalmente falso.

¿Qué aporta a los enseñantes de la lectura el SMR?


A pesar de estas limitaciones, el modelo SMR aporta cuestiones importantes para el profesorado de audición y lenguaje: el conocimiento de que se ha de valorar por separado la comprensión general del lenguaje oral y descodificación y la constatación de que si existe un problema de comprensión lectora el alumno no mejorará leyendo más. 

Imaginemos que el alumno descodifica correctamente y no entiende lo que lee: el déficit está en la comprensión general del lenguaje, por lo que hacerle leer más para aumentar su comprensión no generará mejores resultados. Debe mejorarse su lenguaje oral, para que pueda comprender mejor el idioma en el que ha de leer. Por lo tanto, como norma se debe de enseñar a leer en la lengua materna (L1) del niño. En este punto, cabe recordar que en la Convención relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza (UNESCO 1960), los estados asumieron el deber de reconocer a los miembros de las minorías nacionales el derecho a la enseñanza en L1. Algo que posteriormente, en la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos, organizada en Barcelona (1998), se planteaban los declarantes con unas preguntas sencillas: 

«¿Cuánto cuesta la enseñanza que utiliza un código lingüístico inadecuado al medio? ¿Cuánto cuesta un pseudo-aprendizaje en lenguas dominantes que no capacita para el uso real?»


Al contrario, si un alumno posee un buen registro de lenguaje y no lee correctamente debe mejorarse su capacidad de descodificar los caracteres escritos y no trabajar la comprensión lectora sino se soluciona el problema de descodificación.

Por otra parte, la inclusión de factores de procesos cognitivos básicos, como es la velocidad de procesamiento, solo nos hace pensar que esta variable puede influir en ambos elementos Descodificación y Comprensión, no siendo en ningún momento un elemento constitutivo por si solo como un factor aislado. 

Esto nos llevaría al siguiente punto que son los prerrequisitos y elementos favorecedores de la lectura, algo que dejamos para la próxima entrada.

martes, 19 de mayo de 2020

Retomando la actividad


Desde que el método de lectura LEK tuvo impacto en EEUU mi actividad ha sido frenética y ha sido difícil poder seguir comunicando a través de este medio. Por otra parte, la clausura a la que nos hemos visto obligados en España por la pandemia causada por el COVID19, lejos de permitirme retomar la actividad me ha obligado a rematar trabajos pendientes, siempre y cuando la situación me lo ha permitido, ya que el virus se ha cebado en los eslabones más débiles de mi familia.
En estos momentos la colección GRAFÍA está terminada, consta de 4 cuadernos para que el niño aprenda a escribir; desde las primeras líneas hasta la letra manuscrita ligada, siempre que esté recomendado.

Grafía 0. El alumno trabaja desde los primeros trazos a las letras vocales y las consonantes: h,y,w.



Grafía 1. Desarrolla las grafías de los kinestemas continuos. Se ha realizado una nueva edición mejorando la estética y aumentado el número de ejercicios.


 Ejemplo de introducción de la grafía z






Grafía 2. Consta de las letras de los kinestemas Forzados y Breves.

 Ejemplo de introducción de la grafía






Grafía 3. Desarrolla el paso de la letra script (tipo imprenta) a la letra manuscrita ligada.


La colección LEO no ha sufrido modificaciones, salvo que estoy a punto de terminar Leo 0.


Este libro introduce la mayoría de los procedimientos del método LEK:

Mecanismo apuntador (dirección del barrido visual de lectura), donde además se trabaja la RAN (Rapid Automatize Naming) o Velocidad de Denominación.




Conciencia Léxica o capacidad de segmentar el discurso en palabras.



Identificación Visual de las letras y de los elementos que las constituyen.


Relación Grafía/Fonema. Ser capaz de decir el sonido de la grafía correspondiente, algo que se realiza con los kinestemas.

Arriba os pongo algunas muestras de páginas de las ediciones actuales.



miércoles, 10 de octubre de 2018

TEXAS ASSOCIATION FOR BILINGUAL EDUCATION

Hoy  10 de octubre a las ocho de la mañana comienza la  46a Conferencia Anual de la Asociación para la Educación Bilingue de Texas (TABE) que terminará el sábado 13 de octubre.
Los actos se realizarán en el Hotel Hilton Anatole en la ciudad de Dallas.





Kinestemas USA estará presente con el stand número 209, 308 y con una conferencia que realizará María Vaso del que publicamos un breve resumen en español.


«Los profesores norteamericanos de los programas bilingües creemos en un conjunto de principios sobre la alfabetización temprana y, a su vez, asumimos grandes verdades sobre la lectura en español. ¿Pero qué dice la investigación sobre la lectura en español? 
¿En qué se diferencia de leer en inglés? 
¿Cuáles son las implicaciones instruccionales? 
De hecho, las tendencias actuales indican que los trastornos de lectura están aumentando entre nuestros estudiantes de inglés y bilingües; sin embargo,  los niveles de lectura no están aumentando como deberían para nuestros lectores bilingües. 
¿Cómo se relaciona eso con la metodología de lectura que estamos usando? 
La presentación compartirá datos actualizados sobre los hallazgos de dislexia entre grupos de estudiantes monolingües y bilingües comparados. 
También se presentarán las últimas investigaciones sobre metodologías y estrategias que maximizan el acceso a la alfabetización y evitan la formación de problemas de lectura, y también cómo todos los estudiantes pueden beneficiarse del aprendizaje con un enfoque multisensorial.»

María Vaso: Kinestemas USA Consultant
Session Description:
We believe in a set of principles about early literacy and in turn we assume big truths about reading in Spanish. But what does research says about authentic reading in Spanish? How is it different from reading in English?  What are the instructional implications? Indeed, current trends indicate that dyslexic symptoms are increasing among our English and bilingual students alike and reading levels are not increasing as they should for our bilingual readers.  How is that related to the reading methodology we are using? This presentation will share updated data on dyslexia findings among compared cohorts of monolingual and bilingual students. We will be presenting the latest research on methodologies and strategies that maximize access to literacy preventing the formation of reading problems, as well as how all students can benefit from learning with a multisensory approach.

martes, 17 de julio de 2018

2018 Title III Symposium


Los próximos 25 y 26 de julio de 2018 en el Austin Convention Center se reunirán todos los profesionales de educación del distrito escolar público, escuela autónoma y centro de servicio educativo (ESC) del Título III.

Los actos de este año incluirán sesiones informativas que mostrarán aspectos relevantes de la educación a los educadores y administradores de los distritos escolares y escuelas chárter financiadas por el Título III de Texas en todo el estado.




Presentaré la conferencia “ 7 Dyslexia facts that will change your reading instruction” y os dejo su resumen aquí:

Current trends indicate that dyslexic symptoms are increasing among English or bilingual student alike. This presentation will share updated on dyslexia findings among compared cohorts of monolingual and bilingual students. We will be presenting the latest research on methodologies and strategies that maximize access to literacy preventing the formation of reading problems, as well as how all students can benefit from learning with a multisensory approach.

Es obvio, que la metodología que explicaré detalladamente será la de Lectura y Escritura por Kinestemas, ya que se está revelando eficaz en la prevención y eliminación de trastornos de lectura en entornos donde los estudiantes son bilingües o monolingües.

Espero publicar el próximo curso escolar los resultados de un estudio longitudinal que hemos realizado durante 3 años sobre la implementación de la enseñanza de la lectura por kinestemas.



sábado, 21 de abril de 2018

Adelante

¡Adelante! es una conferencia dirigida a los profesores de educación bilingüe (Dual Language) en  Texas. Esta conferencia es un foro para que los educadores compartan sus experiencias, para dispersar los conocimientos e innovaciones en la enseñanza y el aprendizaje que se producen a diario en los campus de toda la región, y para fomentar conversaciones entre educadores sobre el trabajo con estudiantes bilingües, familias y comunidades.

El equipo nortemericano de Kinestemas y profesoras pertenecientes a VICTORIA INDEPENDENT SCHOOL DISTRICT,  han presentado en la Conferencia ADELANTE, celebrada en el hotel Hilton de la capital estatal Austin (TX),  una de las implementaciones educativas de la metodología LEK que se está realizando en el Estado de Texas.


Por otra parte, la empresa Kinestems USA montó un stand para presentar toda la gama de material LEK para el alumno. Esto es:
LEO, una serie de cuatro libros  para el aprendizaje de la lectura sin esfuerzo.
GRAFÍA, que consta de cuatro cuadernos para el desarrollo de la escritura; este material parte del tipo de fuente Marín Color, para llegar al script Marin Negro, y , en el caso de que sea adecuado, a la letra ligada.
También estuvo expuesto el libro en el que se basa todo el sistema LEK: «Metodología multisensorial de Lectura»